Utilitzem cookies per millorar la seva experiència d'usuari. Si continua navegant, considerem que accepta el seu ús.
Pot obtenir més informació aquí

Tota la veritat sobre l'abominable Punxaculs

Pau Joan Hernàndez

Sinopsis

Una novel·la que serà com una epidèmia de riallades.

Durant dies, una epidèmia de punxades al cul va atemorir no només l'escola Santa Frumència, sinó el barri sencer. El cas no hauria arribat a ser tan greu i tan embolicat si la Lixin no hagués estat tan discreta i educada. O si la Rita no hagués estat tan tímida. O si la Petúnia no hagués estat tan fatxenda. O si en Ton no hagués estat tan animalot...

Sort que la Ivet i les seves amigues no van perdre el cul i es van proposar descobrir la veritat del misteriós i terrible cas de l'abominable Punxaculs.

Una onada de punxades al cul i un grup d'amigues disposades a aturar-la.

Sobre l'autor

Pau Joan Hernàndez (Barcelona, 1967) és escriptor, traductor i crític.Comença a dedicar-se a la literatura de molt jove i, als divuit anys, veu publicada la seva primera novel·la juvenil, Tot et serà pres (1986), una obra de caire realista que tracta el tema de l'eutanàsia i que amb més de trenta edicions s'ha convertit en el seu més gran èxit. Posteriorment la seva obra s'ha mogut en la línia de la narrativa fantàstica, o que combina fantasia i realitat. Sobresurten títols com L'ombra del Stuka (1998), que rep el Premi Crítica Serra d'Or del 1999 i el Premi de la Institució de les Lletres Catalanes del 2000; La tripulació del pànic (2004), Premi Edebé Juvenil del 2004; El misteri de les quatre punyalades (2005), guardonat amb el Premi Columna Jove del 2005, i L'illa de la pedra inquieta (2009), guardonat amb el White Ravens de Múnic del 2010, entre molts d'altres. Les seves traduccions han valgut la inclusió a la Llista d'Honor de l'IBBY en dues ocasions (2006 i 2008) i el Premi de la Crítica Serra d'Or de traducció de novel·la del 2008. Té obra traduïda al castellà, l'èuscar i el gallec.

En el terreny de la poesia ha publicat els reculls Si nego el boscŽ(1986), Joc de daus (1988) i Camarades grecs (1992). En l'actualitat, combina la creació literària amb la traducció (del castellà, l'èuscar, el francès i el gallec) i altres feines relacionades amb el món de la literatura.

És soci de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana.

Altres llibres de l'autor

Veure més